mercredi, décembre 28, 2011

Nous deux

Nous deux tenant par la main
Nous nous croyons partout chez nous

Sous l’arbre doux sous le ciel noir

Sous tous les toits au coin du feu

Dans la rue vide en plein soleil

Dans les yeux vagues de la foule

Auprès des sages et des fous

Parmi les enfants et les grands

L’amour n’a rien de mystérieux

Nous sommes l’evidence même

Les amoureux se croient chez nous.
En Le Phénix, Paul Éluard, 1951

Nosotros dos

Nosotros dos cogidos de la mano

Nos creemos en todas partes en casa

Bajo el árbol dulce bajo el cielo negro

Bajo todos los tejados junto al fuego

En la calle vacía a pleno sol

En los ojos vagos de la gente

Junto a los prudentes y los locos

Entre los niños y los viejos

El amor nada tiene de misterioso

Nosotros somos la evidencia misma

Los enamorados se creen en casa.

Traducción propia

2 commentaires:

Beauséant a dit…

como si todo encajase, ¿verdad? y de repente la orquesta del mundo hubiese decidido tocar nuestra canción...

(bonito)

dsd a dit…

Bonito, Beauséant y sería hermoso además si durara, si fuera verdad. Un amor ilimitado que sobrepasara los límites del poema.